jueves, 5 de abril de 2012

Poema Laberinto de Jorge Luis Borges.-

Laberinto
No habrá nunca una puerta. Estás adentro
y el alcázar abarca el universo
y no tiene ni anverso ni reverso
ni externo muro ni secreto centro.
No esperes que el rigor de tu camino
que tercamente se bifurca en otro,
que tercamente se bifurca en otro,
tendrá fin. Es de hierro tu destino
como tu juez. No aguardes la embestida
del toro que es un hombre y cuya extraña
forma plural da horror a la maraña
de interminable piedra entretejida.
No existe. Nada esperes. Ni siquiera
en el negro crepúsculo la fiera.


Labyrinth

There'll never be a door. You're inside
and the keep encompasses the world
and has neither obverse nor reverse
nor circling wall nor secret center.
Hope not that the straightness of your path
that stubbornly branches off in two,
that stubbornly branches off in two,
will have an end. Your fate is ironbound,
as is your judge. Forget the onslaught
of the bull that is a man and whose
strange and plural form haunts the tangle
of unending interwoven stone.
He does not exist. In the black dusk,
hope not even for the savage beast.
 

Antoine de Saint-Exupéry

“What is essential is invisible to the eye.”